Default
Google

Льюис Кэролл
и загадки его текстов



Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране Чудес

Глава III. Бег по кругу и длинный рассказ

     Общество,  собравшееся на берегу, имело весьма неприглядный
вид: перья у  птиц  взъерошены,  шерстка  у  зверьков  промокла
насквозь.  Вода  текла  с  них  ручьями,  всем  было  холодно и
неуютно.
    Прежде всего, конечно,  нужно  было  решить,  как  поскорее
высохнуть.  Стали  держать совет. Не прошло и нескольких минут,
как Алиса уже чувствовала себя так, словно знала их всех  целый
век.  Она даже поспорила с Попугайчиком Лори, который надулся и
только твердил:
    -- Я старше, чем ты, и лучше знаю, что к чему!
    Алиса потребовала, чтобы он сказал,  сколько  ему  лет,  но
Попугайчик решительно отказался. На том спор и кончился.
    Наконец   Мышь,  к  которой  все  относились  с  почтением,
закричала:
    -- Садитесь, все  садитесь  и  слушайте.  Вы  у  меня  вмиг
высохнете!
    Все  послушно уселись в круг, а Мышь стала посредине. Алиса
не отрывала от нее глаз --  она  знала,  что  если  тут  же  не
высохнет, ей грозит сильная простуда.
    -- Гхе-гхе!  --  откашлялась  с  важным  видом Мышь. -- Все
готовы?  Тогда  начнем.  Это   вас   мигом   высушит!   Тишина!
``Вильгельм  Завоеватель  с  благословения папы римского быстро
добился полного подчинения  англосаксов,  которые  нуждались  в
твердой  власти  и  видели  на своем веку немало несправедливых
захватов трона и земель. Эдвин, граф  Мерсии,  и  Моркар,  граф
Нортумбрии...''
    -- Д-да! -- сказал Попугайчик и содрогнулся.
    -- Простите,  --  спросила,  нахмурясь,  Мышь  с чрезмерной
учтивостью, -- вы, кажется, что-то сказали?
    -- Нет-нет, -- поспешно ответил Попугайчик.
    -- Значит,   мне   показалось,--заметила   Мышь.--Итак,   я
продолжаю.  ``Эдвин,  граф  Мерсии,  и Моркар, граф Нортумбрии,
поддержали Вильгельма Завоевателя, и даже Стиганд,  архиепископ
Кентерберийский, нашел это благоразумным...''
    -- Что он нашел? -- спросил Робин Гусь.
    -- ``...нашел  это'',--ответила  Мышь.--Ты  что, не знаешь,
что такое ``это''?
    -- Еще бы мне не знать, -- ответил Робин Гусь. --  Когда  я
что-нибудь нахожу, это обычно бывает лягушка или червяк. Вопрос
в том, что же нашел архиепископ?
    Мышь не удостоила его ответом и торопливо продолжала:
    -- ``...нашел  это  благоразумным  и решил вместе с Эдгаром
Этелингом отправиться к Вильгельму  и  предложить  ему  корону.
Поначалу  Вильгельм  вел  себя очень сдержанно, но наглость его
воинов нормандцев...'' Ну как, милочка, подсыхаешь? -- спросила
она Алису.
    -- С меня так и льет, -- ответила Алиса печально. --Я и  не
думаю сохнуть!
    -- В  таком  случае,  --  провозгласил Додо, -- я предлагаю
принять резолюцию  о  немедленном  роспуске  собрания  с  целью
принятия самых экстренных мер для скорейшего...
    -- Говорите  по-человечески,  --  сказал Орленок Эд. -- Я и
половины этих слов не знаю! Да  и  сами  вы,  по-моему,  их  не
понимаете.
    И  Орленок  отвернулся,  чтобы  скрыть  улыбку.  Птицы тихо
захихикали.
    -- Я хотел сказать, -- обиженно  проговорил  Додо,  --  что
нужно устроить Бег по кругу. Тогда мы вмиг высохнем!
    -- А что это такое? -- спросила Алиса.
    Сказать  по  правде,  ее это не очень интересовало, но Додо
многозначительно молчал -- видно, ждал вопроса. И, так как  все
тоже молчали, пришлось спрашивать Алисе.
    -- Чем объяснять, -- сказал Додо, -- лучше показать!
    (Может,  и ты захочешь как-нибудь зимой сыграть в эту игру?
В таком случае я расскажу тебе, что делал Додо).
    Сначала он нарисовал на земле круг. Правда, круг  вышел  не
очень-то ровный, но Додо сказал:
    -- Правильность формы несущественна!
    А  потом расставил всех без всякого порядка по кругу. Никто
не подавал команды -- все побежали, когда захотели. Трудно было
понять, как и когда  должно  кончиться  это  состязание.  Через
полчаса, когда все набегались и просохли, Додо вдруг закричал:
    -- Бег закончен!
    Все   столпились   вокруг   него   и,  тяжело  дыша,  стали
спрашивать:
    -- Кто же победил?
    На этот  вопрос  Додо  не  мог  ответить,  не  подумав  как
следует.  Он  застыл  на  месте, приложив ко лбу палец (в такой
позе обычно изображают  Шекспира,  помнишь?),  и  погрузился  в
размышления.  А  все стояли вокруг и молча ждали. Наконец, Додо
произнес:
    -- Победители все! И каждый получит награду!
    -- А кто же их будет раздавать?--спросили все хором.
    -- Она, конечно, -- ответил Додо, ткнув пальцем в Алису.
    Все окружили Алису и наперебой закричали:
    -- Награды! Награды! Раздавай награды!
    Алиса растерялась.  В  замешательстве  она  сунула  руку  в
карман--и вытащила оттуда пакетик цукатов.
    (К   счастью,  слезы  их  не  размочили).  Она  раздала  их
собравшимся -- каждому по цукату, только-только хватило.
    -- Но она ведь тоже заслужила награду, -- сказала Мышь.
    -- Конечно, -- подхватил важно Додо.
    И, повернувшись к Алисе, спросил:
    -- У тебя осталось что-нибудь в кармане?
    -- Нет, -- отвечала Алиса грустно. -- Только наперсток.
    -- Давай его сюда! -- приказал Додо.
    Тут все снова столпились вокруг Алисы, а Додо  торжественно
подал ей наперсток и сказал:
    -- Мы просим тебя принять в награду этот изящный наперсток!
    Эта краткая речь была встречена общими рукоплесканиями.
    Алисе  вся эта церемония показалась очень смешной, но вид у
всех был такой серьезный, что она не  посмела  засмеяться.  Она
хотела  ответить  на  речь Додо, но не могла ничего придумать и
только чинно поклонилась и взяла наперсток.
    Все  принялись  за  угощение.  Поднялся  страшный   шум   и
переполох.  Большие птицы мигом проглотили свои цукаты и начали
жаловаться, что  и  распробовать  их  не  успели.  А  у  птичек
поменьше  цукаты  застряли  в  горле  -- пришлось хлопать их по
спине. Наконец, все поели, уселись опять  в  круг  и  попросили
Мышь рассказать им еще что-нибудь.
    -- Вы  обещали  рассказать  нам  свою  историю,  -- сказала
Алиса. -- И почему вы ненавидите... К и С.
    Последнюю фразу она произнесла шепотом, боясь,  как  бы  не
обидеть Мышь снова.
    -- Это  очень длинная и грустная история, -- начала Мышь со
вздохом.
    Помолчав, она вдруг взвизгнула:
    -- Прохвост!
    -- Про хвост? -- повторила Алиса с недоумением и  взглянула
на ее хвост. -- Грустная история про хвост?
    И,  пока  Мышь  говорила,  Алиса все никак не могла понять,
какое это имеет отношение к мышиному хвосту.  Поэтому  история,
которую рассказала Мышь, выглядела в ее воображении вот так:

    Цап-царап
    сказал мыш-
    ке: Вот ка-
    кие делиш-
    ки, мы пой-
    дем с то-
    бой в суд,
    я тебя
    засужу.
    И не смей
    отпираться,
    мы должны
    расквитаться,
    потому что
    все утро
    я без дела
    сижу.
    И на это
    нахалу
    мышка так
    отвечала:
    Без суда
    и без след-
    ствия,
    сударь, дел
    не ведут. --
    Я и суд,
    я и след-
    ствие, --
    Цап-царап
    ей ответ-
    ствует. --
    Присужу
    тебя к
    смер-
    ти я.
    Тут
    тебе
    и ка-
    пу-
    т.

    -- Ты не слушаешь! --строго сказала Алисе Мышь.
    -- Нет,  почему  же, -- ответила скромно Алиса. -- Вы дошли
уже до пятого завитка, не так ли?
    -- Глупости!  --  рассердилась  Мышь.   --   Вечно   всякие
глупости! Как я от них устала! Этого просто не вынести!
    -- А  что  нужно  вынести?  --  спросила Алиса. (Она всегда
готова была услужить). -- Разрешите, я помогу!
    -- И не подумаю! --сказала обиженно Мышь,  встала  и  пошла
прочь.  --  Болтаешь  какой-то  вздор!  Ты,  верно, хочешь меня
оскорбить!
    -- Что вы! -- возразила Алиса. -- У меня этого и  в  мыслях
не было! Просто вы все время обижаетесь.
    Мышь в ответ только заворчала.
    -- Прошу    вас,    не    уходите!--крикнула    ей    вслед
Алиса.--Доскажите нам вашу историю!
    И все хором поддержали ее:
    -- Да-да, не уходите!
    Но Мышь  только  мотнула  нетерпеливо  головой  и  побежала
быстрее.
    -- Как  жаль,  что  она  не  пожелала остаться! -- вздохнул
Попугайчик Лори, как только она скрылась из виду.
    А старая Медуза сказала своей дочери:
    -- Ах, дорогая,  пусть  это  послужит  тебе  уроком!  Нужно
всегда держать себя в руках!
    -- Попридержите-ка  лучше  язык, маменька, -- отвечала юная
Медуза с легким раздражением. -- Не вам об  этом  говорить.  Вы
даже устрицу выведете из терпения!
    -- Вот  бы  сюда  нашу  Дину!  --  сказала громко Алиса, не
обращаясь ни к кому в отдельности. -- Она бы вмиг притащила  ее
обратно!
    -- Позвольте вас спросить: кто эта Дина? -- поинтересовался
Лори.
    Алиса всегда была рада поговорить о своей любимице.
    -- Эта  наша  кошка,  --  отвечала она с готовностью. -- Вы
даже представить себе не можете, как она ловит  мышей!  А  птиц
как хватает! Раз -- и проглотила, даже косточек не оставила!
    Речь  эта  произвела  на  собравшихся глубокое впечатление.
Птицы заторопились по домам. Старая Сорока  начала  кутаться  в
шаль.
    -- Пойду-ка  я  домой!  --  сказала  она.  -- Ночной воздух
вреден моему горлу.
    А Канарейка стала кликать дрожащим голоском своих детишек:
    -- Идемте-ка домой, мои дорогие! Вам давно пора в постель!
    Вскоре под разными предлогами все  разошлись  по  домам,  и
Алиса осталась одна.
    -- И  зачем  это  я  заговорила  о Дине! --грустно подумала
Алиса. -- Никому она здесь не нравится! А ведь лучше  кошки  не
сыщешь! Ах, Дина, милочка! Увижу я тебя когда-нибудь или нет?
    Тут  бедная  Алиса снова заплакала -- ей было так грустно и
одиноко.
    Немного спустя снова  послышался  легкий  звук  шагов.  Она
оглянулась. Может, это Мышь перестала сердиться и пришла, чтобы
закончить свой рассказ?



<<<<<<<< | Содержание | >>>>


Апрель 2002, kubinets@mailru.com



Acquiring image from ProHosting Banner Exchange