Default
Google

Льюис Кэролл
и загадки его текстов



Льюис Кэрролл. Охота на Снарка

ВОПЛЬ ПЕРВЫЙ. ВЫСАДКА НА БЕРЕГ

'Вот где водится Снарк!' -- возгласил Балабон.
Указав на вершину горы;
И матросов на берег вытаскивал он,
Их подтягивал за вихры.

'Вот где водится Снарк! Не боясь, повторю:
Вам отваги придаст эта весть.
Вот где водится Снарк! В третий раз говорю.
То, что трижды сказал, то и есть'.

Был отряд на подбор! Первым шел Билетер
Дальше следовал шляпный Болванщик,
Барахольщик с багром, чтоб следить за добром
И козы отставной Барабанщик.

Биллиардный маэстро -- -отменный игрок
Мог любого обчистить до нитки;
Но Банкир всю наличность убрал под замок
Чтобы как-то уменьшить убыткики

Был меж ними Бобер, на уловки хитер,
По канве вышивал он прекрасно
И, по слухам, не раз их от гибели спас.
Но вот как -- -совершен но неясно.

Был там некто, забывший на суше свой зонт,
    Сухари и отборный изюм,
 Плащ, который был загодя отдан в ремонт,
     И практически новый костюм.

Тридцать восемь тюков он на пристань привез.
    И на каждом -- свой номер и вес;
Но потом как-то выпустил этот вопрос
   И уплыл в путешествие без.

Можно было б смириться с потерей плаща
  Уповая на семь сюртуков
И три пары штиблет; но. пропажу ища,
    Он забыл даже, кто он таков.

Его звали: 'Эй, там!' или 'Как тебя бишь!
     Отзываться он сразу привык
 И на 'Вот тебе на и на 'Вот тебе шиш`,
     И на всякий внушительный крик.

Ну а тем. кто любил выражаться точней
  Он под кличкой иной Оыл знаком.
 В кругу самом близком он звался 'огрызком
   В широких кругах -- дохляком

'И умом не Сократ, и лицом не Парис,  --
    Отзывался о нем Балабон.  --
 Но зато не боится он Снарков и крыс,
   Крепок волей и духом силен!'

Он с гиенами шутки себе позволял,
    Взглядом пробуя их укорить,
И однажды под лапу с медведем гулял.
    Чтобы как-то его подбодрить.

Он как Булочник, в сущности, взят был на борт,
  Но позднее признаньем потряс,
Что умеет он печь только Базельский торт,
  Но запаса к нему не запас.

Их последний матрос, хоть и выглядел пнем,  --
   Это был интересный пенек:
 Он свихнулся на Снарке, и только на нем,
   Чем вниманье к себе и привлек.

Это был Браконьер, но особых манер:
   Убивать он умел лишь Бобров,
Что и всплыло поздней, через несколько дней,
   Вдалеке от родных берегов.

И вскричал Балабон, поражен, раздражен:
     'Но Бобер здесь один, а не пять!
И притом это -- мой, совершенно ручной,
   Мне б его не хотелось терять'.

И, услышав известье, смутился Бобер,
Как-то съежился сразу и скис,
И обеими лапками слезы утер,
И сказал: 'Неприятный сюрприз"

Кто-то выдвинул робко отчаянный план:
   Рассадить их по двум кораблям.
 Но решительно не пожелал капитан
   Экипаж свой делить пополам.

'И одним кораблем управлять нелегко,
    Целый день в колокольчик звеня,
А с двумя (он сказал) не уплыть далеко,
    Нет уж, братцы, увольте меня!'

Билетер предложил, чтобы панцирь грудной
    Раздобыл непременно Бобер
 И немедленно застраховался в одной
   Из надежных банкирских контор.

А Банкир, положение дел оценя,
    Предложил то, что именно надо:
 Договор страхованья квартир от огня
    И на случай ущерба от града.

И с того злополучного часа бобер,
    Если он с браконьером встречался,
 Беспричинно грустнел, отворачивал взор
   И как девушка скромно держался.


<<<<<<<< | Содержание | >>>>


Апрель 2002, kubinets@mailru.com



Acquiring image from ProHosting Banner Exchange