|
Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в Стране Чудес
Глава Х. Омаровая кадриль
Якобы Черепаха тяжело вздохнул и вытер ластой глаза. Он взглянул на
Алису и попытался заговорить, но минуту или две рыдания душили его. "Словно
ему кость в горло попала", -- сказал Грифон и принялся трясти его и хлопать
по спине. В конце концов голос вернулся к Якобы Черепахе, и, со слезами,
стекавшими по щекам, он продолжил рассказ:
-- Ты, может быть, не жила достаточно долго на дне морском ("Не жила",
-- сказала Алиса), и тебя, возможно, ни разу не представляли Омару (Алиса
начала было: "Однажды я пробовала..." -- но поспешно прикусила язык и
сказала: "Нет, никогда") -- так что ты и понятия не имеешь, какая
восхитительная вещь Омаровая Кадриль!
-- И впрямь, -- призналась Алиса. -- А что это за танец?
-- Ну, -- сказал Грифон, -- первым делом все выстраиваются в линию
вдоль берега...
-- В две линии! -- крикнул Якобы Черепаха. -- Тюлени, морские черепахи,
лососи и так далее; затем, когда с дороги уберут всех медуз...
-- Это обычно занимает некоторое время, -- перебил Грифон.
-- Делаете два шага вперед...
-- Все -- с омарами в качестве партнеров! -- крикнул Грифон.
-- Разумеется, -- согласился Якобы Черепаха, -- два шага вперед,
поворачиватесь к партнерам...
-- Меняетесь омарами и отходите назад в том же порядке, -- закончил
Грифон.
-- Затем, стало быть, -- продолжал Якобы Черепаха, -- бросаете...
-- Омаров! -- завопил Грифон, подпрыгивая в воздух.
-- Как можно дальше в море...
-- Плывете за ними! -- крикнул Грифон.
-- Делаете в воде кувырок! -- закричал Якобы Черепаха, дико прыгая
вокруг.
-- Снова меняете омаров! -- заорал во весь голос Грифон.
-- Возвращаетесь на сушу, и -- это конец первой фигуры, -- сказал Якобы
Черепаха, неожиданно понизив голос, и два создания, которые только что
скакали вокруг, как безумные, снова тихо и печально уселись на песок, глядя
на Алису.
-- Наверное, это очень милый танец, -- робко сказала Алиса.
-- Хочешь малость посмотреть на него? -- спросил Якобы Черепаха.
-- Конечно, очень, -- ответила Алиса.
-- Давай, попробуем первую фигуру! -- обратился Якобы Черепаха к
Грифону. -- Мы ведь сможем сделать это и без омаров. Кто будет петь?
-- Давай ты, -- сказал Грифон, -- я забыл слова.
И они принялись величаво танцевать вокруг Алисы, постоянно наступая ей
на ноги, когда оказывались слишком близко, и размахивая в такт передними
лапами, в то время как Якобы Черепаха тоскливо и протяжно пел:[32]
"Проходи быстрей! -- улитке говорила так треска, --
Позади дельфин, отдавит он мне хвост наверняка.
Вон, омары, черепахи обгоняют в спешке нас!
Ждут они на пляже танцев -- ты пойдешь ли с нами в пляс?
Хочешь, нет ли, хочешь, нет ли ты пуститься в пляс?
Хочешь, нет ли, хочешь, нет ли ты пуститься в пляс?"
Ты не ведаешь, как будет нам приятно и легко,
Коль с омарами нас вместе бросят в море далеко!"
"Слишком далеко! -- улитка на нее скосила глаз --
Нет, спасибо тебе, рыба, только не пойду я в пляс.
Не могу я, не хочу я, не пущусь я в пляс.
Не могу я, не хочу я, не пущусь я в пляс."
"Пусть далеко, что за беда? -- подруга ей в ответ, --
За морем берег есть всегда, и это не секрет.
От Англии уплыли -- тут Франция как раз;
Так не бледней, гляди смелей, пускайся с нами в пляс!
Хочешь, нет ли, хочешь, нет ли ты пуститься в пляс?
Хочешь, нет ли, хочешь, нет ли ты пуститься в пляс?"
-- Спасибо, очень интересно было посмотреть на этот танец, -- сказала
Алиса, которая была счастлива, что он, наконец, закончился, -- и мне так
понравилась эта удивительная песня про треску!
-- Кстати, о треске, -- сказал Якобы Черепаха, -- она... ты ведь ее,
конечно, видела?
-- Да, -- ответила Алиса, -- она часто бывала у нас на обе... -- она
прикусила язычок.
-- Не знаю, где эта ОбА, -- сказал Якобы Черепаха, -- но раз ты
встречалась с ней так часто, то, конечно, знаешь, как она выглядит.
-- Наверное, да, -- задумчиво ответила Алиса. -- С хвостом во рту и вся
в сухарях.
-- Насчет сухарей ты ошибаешься, -- сказал Якобы Черепаха. -- в море их
бы сразу смыло. Но хвост у нее действительно во рту, по причине... -- тут
Якобы Черепаха зевнул и закрыл глаза. -- Объясни ей причину и все такое, --
велел он Грифону.
-- Причина в том, -- сказал Грифон, -- что она очень любит танцевать с
омарами. Так что ее бросают с ними в море. Так что ей приходится далеко
лететь. Так что она от страха закусывает хвост. Так, что потом не может его
вытащить. Вот и все.
-- Спасибо, -- сказала Алиса, -- это очень интересно. Я прежде не знала
столько всего о треске.
-- Я могу рассказать тебе и больше, если хочешь, -- сказал Грифон. --
Знаешь, почему ее называют треской?
-- Никогда об этом не думала, -- призналась Алиса. -- Почему?
-- Треску от нее много, -- важно ответил Грифон.
Алису это озадачило.
-- Много треску? -- удивленно переспросила она.
-- Ну да. Ты что, никогда не слышала, как трещит огонь в камине?
-- Ну, в общем, слышала, -- Алиса на всякий случай немного подумала,
прежде чем задать следующий вопрос: -- А что, разве в море тоже есть камины?
-- Разумеется, есть. Недаром говорят: "топить в море", -- низким
голосом пояснил Грифон. -- Вот, теперь ты знаешь.
-- А чем же их топят? -- с огромным любопытством спросила Алиса.
-- Угрем, конечно, -- ответил Грифон уже с некоторым раздражением, --
это тебе любая креветка скажет!
-- Я бы на месте трески, -- сказала Алиса, чьи мысли все еще вертелись
вокруг песни, -- сказала бы дельфину: "Держись подальше, пожалуйста, мы не
собираемся брать тебя с собой!"
-- Им положено иметь его при себе, -- сказал Якобы Черепаха, -- ни одна
здравомыслящая рыба не позволит себе остаться без дельфина.
-- Что, правда? -- изумилась Алиса.
-- Конечно, -- ответил Якобы Черепаха. -- Какой рыбе захочется прослыть
бездельфицей?
-- Вы имели в виду "бездельницей"? -- спросила Алиса.
-- Я имел в виду то, что сказал, -- обиделся Якобы Черепаха. А Грифон
добавил:
-- Давай, теперь ты расскажи о своих приключениях.
-- Я могу рассказать вам о них, начиная с утра, -- сказала Алиса Алиса
с некоторой робостью, -- но нет смысла возвращаться ко вчерашнему дню,
потому что тогда я была другим человеком.
-- Объясни это все, -- потребовал Якобы Черепаха.
-- Нет, нет! Сначала приключения, -- нетерпеливо воскликнул Грифон, --
объяснения отнимают ужасно много времени.
И Алиса начала рассказывать о своих приключениях, начиная с того
момента, как она впервые увидела Белого Кролика; поначалу ее слегка
беспокоило, что оба существа придвинулись к ней слишком близко, каждый со
своей стороны, и открыли глаза и рты слишком уж широко, но в процессе
рассказа она постепенно осмелела. Ее слушатели молча внимали, пока она не
дошла до того, как читала Гусенице "Ты уж стар, папа Вильям", а слова
получались совсем другими; тут Якобы Черепаха протяжно вздохнул и сказал:
-- Это очень странно.
-- Все это страннее некуда, -- согласился Грифон.
-- Получались совсем другими! -- задумчиво повторил Якобы Черепаха. --
Я бы хотел услышать, как она сейчас что-нибудь прочитает. Вели ей начать, --
он посмотрел на Грифона, словно полагал, что тот имеет какую-то власть над
Алисой.
-- Встань и прочти "Это голос лентяя",[33] -- распорядился Грифон.
"Как же эти существа любят командовать и заставлять отвечать уроки! --
подумала Алиса. -- Можно подумать, я в школе!"
Тем не менее, она поднялась и начала декламировать, но голова ее была
полна Омаровой Кадрилью, так что она сама не знала толком, что говорит, и
слова, разумеется, получились очень странными:
Это голос омара; я слышу сей голос:
"Не варите так красно! Попудрите волос!"
Поправляет он пуговиц ряд и ремень
Своим носом, носки развернув набекрень.
Если после отлива песок всюду сух,
Он ругает Акулу презрительно вслух,
Но когда приплывают акулы в прилив,
Его голос дрожащий не столь горделив.
-- Это не то, что я учил в детстве, -- сказал Грифон.[34]
-- Ну, я прежде этот стих не слышал, -- сказал Якобы Черепаха, -- но,
по-моему, это редкостная чепуха.
Алиса ничего не сказала; она снова села, закрыв лицо руками и думая,
встанут ли вещи на свои места хоть когда-нибудь.
-- Я бы хотел, чтоб она объяснила это, -- сказал Якобы Черепаха.
-- Она не может объяснить, -- поспешно возразил Грифон. -- Читай
дальше.
-- Но насчет носков? -- упорствовал Якобы Черепаха. -- Как это он мог
развернуть их носом, спрашивается?
-- Это первая балетная позиция, -- ответила Алиса; однако все это ее
ужасно озадачило, и ей хотелось поскорей сменить тему.
-- Читай следующую строфу, -- нетерпеливо повторил Грифон, -- она
начинается: "Я в саду его видел..."
Алиса не осмелилась ослушаться и, хотя и была уверена, что все опять
получится неправильно, продолжила дрожащим голосом:
Я в саду его видел, даю вам зарок,
Как Сова и Пантера делили пирог:
Мигом съела Пантера пирог со стола,
А Сове только блюдце пустое дала.
И в придачу была еще ложка одна,
Как великая милость, Сове отдана;
А Пантере нож с вилкой достались сперва,
Ну а после уже, на закуску -- ...
-- Какой смысл читать всю эту чушь, -- перебил Якобы Черепаха, -- если
ты ничего не объясняешь? Это, уж наверняка, самая запутанная вещь, какую я
когда-либо слышал!
-- Да, думаю, лучше остановиться, -- сказал Грифон, и Алиса была только
рада так и сделать.
-- Попробуем еще одну фигуру Омаровой Кадрили? -- продолжал Грифон. --
Или ты хочешь, чтобы Якобы Черепаха спел тебе песню?
-- Ой, песню, пожалуйста, если Якобы Черепаха будет так добр! --
ответила Алиса столь горячо, что Грифон довольно-таки обиженно заметил:
-- Гм! Ну, о вкусах не спорят! Ладно, старина, спой ей "Черепаховый
суп"!
Якобы Черепаха тяжело вздохнул и запел прерывающимся от рыданий
голосом:[35]
Красивый суп, ты зелен и густ!
Наш котелок горяч и не пуст!
Кто не поклонится? Кто так глуп,
Чтоб не отведать красивый суп?
Кра-а-а-сивый суп!
Кра-а-а-сивый суп!
Е-э-да ве-э-э-черняя,
Красивый, красивый суп!
Красивый суп! К чему нам уха,
Дичь или прочая чепуха?
Кто не отдаст все, лишь бы к столу п-
одали этот красивый суп?
Кра-а-а-сивый суп!
Кра-а-а-сивый суп!
Е-э-да ве-э-э-черняя,
Красивый, кра-СИВЫЙ СУП!
-- Еще раз припев! -- крикнул Грифон, и Якобы Черепаха только было
начал его повторять, как вдалеке послышался крик "Суд начинается!"
-- Вперед! -- воскликнул Грифон и, схватив Алису за руку, помчался, не
дождавшись конца песни.
-- Какой еще суд? -- пыталась спросить задыхавшаяся от бега Алиса, но
Грифон в ответ лишь повторил "Вперед!" и побежал еще быстрее, а сзади бриз
доносил до них все слабевший и слабевший печальный голос:
Е-э-да ве-э-э-черняя,
Красивый, красивый суп!
<<<<<<<< | Содержание
| >>>>
|